Topo

"A Dona" teve versão produzida pela Florinda do "Chaves"; veja curiosidades

Fernando Colunga e Lucero fazem o par romântico da novela "A Dona" - Divulgação
Fernando Colunga e Lucero fazem o par romântico da novela "A Dona" Imagem: Divulgação

Do UOL, em São Paulo

26/08/2015 12h05

Exibida pelo SBT, a novela "A Dona" trouxe de volta a atriz Gabriela Spanic, que ficou famosa nos papéis das gêmeas de "A Usurpadora", a uma trama inédita protagonizada por ela no Brasil.

O dramalhão da jovem apaixonada que se torna uma mulher insensível e autoritária após ser abandonada no altar traz uma história conhecida do público latino e que foi produzida, inclusive em versões da própria rede mexicana Televisa, antes da adaptação com Lucero, Fernando Colunga e a já citada Gaby Spanic no elenco de atores principais.

A seguir, veja curiosidades deste clássico baseado na obra da escritora cubana Inés Rodena:

  • Divulgação

    Autora de clássicos

    Baseada em uma radionovela da autora cubana Inés Rodena (1905-1985), a primeira versão para a TV, "La Doña", foi exibida na Venezuela pelo anal RCTV em 1972. A escritora teve alguns de seus textos transformados em clássicos da teledramaturgia mexicana e que cativaram o público brasileiro, como "Maria do Bairro" e "A Usurpadora"

  • Divulgação/Reprodução SBT/Blogs

    Isso, isso, isso

    No México, a novela foi adaptada pela primeira vez em 1978 pela Televisa e recebeu o nome de "Doménica Montero". Dezoito anos depois, o canal levou ao ar uma nova versão, "La Dueña" (1996), produzida por Florinda Meza - mulher de Roberto Bolaños e conhecida no Brasil principalmente pelo seu papel como Dona Florinda, do seriado "Chaves"

  • Reprodução

    O retorno

    Exibido pela primeira vez pelo SBT, o folhetim que tem como título original "Soy Tu Dueña" marcou a volta de Gabriela Spanic às novelas mexicanas, em 2010, após nove anos. Depois de "A Usurpadora", "Por Tu Amor" e "La Intrusa", a atriz estrlelou novelas da Telemundo

  • Divulgação

    Drama real

    Durante as gravações de "Soy Tu Dueña", Gabriela Spanic viveu um verdadeiro drama mexicano: ela foi internada às pressas após ser envenenada por sua assistente pessoal, que chegou a ser presa e solta pouco tempo depois

  • EFE/RUBEN MARTIN

    "A Usurpadora" X "Maria do Bairro"

    Já imaginou ver Gabriela Spanic e Thalia, musas das novelas mexicanas, brigando pelo amor de Fernando Colunga em uma mesma novela? Isso poderia ter acontecido em "Soy Tu Dueña", mas a estrela de "Maria do Bairro", que estava com a agenda de trabalho apertada, acabou recusando o convite para ser a protagonista

  • Reprodução

    "A Dona" era "Chispita"

    A atriz Lucero Hogaza, a protagonista de "A Dona", foi a estrela mirim de uma novela de muito sucesso reprisada à exaustão pelo SBT, "Chispita"

  • Divulgação

    Versão com Suzy Rêgo e Daniel Boaventura

    A novela também ganhou uma adaptação brasileira, exibida pelo SBT em 2001 - antes mesmo da versão de "A Dona" com Gabriela Spanic. Com o nome de "Amor e Ódio", a emissora levou ao ar a sua própria adaptação da história da mocinha que é abandonada no altar pelo noivo ambicioso. No elenco, Suzy Rêgo, Daniel Boaventura e Viétia Rocha fizeram os papéis principais

  • Reprodução/YouTube

    Sexo só na versão original

    Para adequar a novela ao horário vespertino, o SBT precisou fazer uma série de cortes. No primeiro capítulo, por exemplo, ficaram de fora cenas fortes como uma em que a vilã Ivana vai para a cama com o noivo de sua prima