Topo

'Fora do contexto', justifica Leo Picon após chamar criança de 'traficante'

Leo Picon se defende de polêmica - Instagram/@leopicon
Leo Picon se defende de polêmica Imagem: Instagram/@leopicon

Colaboração para o UOL, em São Paulo

01/09/2021 08h04

Leo Picon se defendeu após se envolver em uma polêmica pela palavra que escolheu para se referir a um garoto enquanto viajava por Recife. O empresário gravava uma série de stories para seu Instagram falando em espanhol quando decidiu mostrar como se fala com um "traficante" da cidade pernambucana. Ele, então, filmou enquanto pedia informações a uma criança na rua. No vídeo, escreveu: "Traficante de informaciones".

O vídeo teve uma repercussão negativa pela forma com a qual Leo tratou o menino. O influenciador usou suas redes para se defender das críticas e disse que foi tirado de contexto.

"Eu vinha fazendo vários vídeos em espanhol e lidando com o que eu estava vivendo no dia a dia, lá em espanhol, em tom de brincadeira, como se fosse algo voltado à la mafia espanhola porque hablar en espanõl es un estilo de vida", brincou. "Eu me referi a uma criança como traficante e eu filmei isso. Fiz questão de escrever 'traficante de informação' porque, pô, dentro do contexto todo...".

"Agora pegam esse trecho do vídeo e colocam em diversos portais e fica saindo que eu chamei uma criança de traficante, começam a levantar pautas de elitismo e de sei lá o que, quando na verdade não tem nada a ver", afirmou. "Foi uma brincadeira em que, obviamente, quando pega, fragmenta e coloca fora de contexto, fica fácil. É um prato feito para quem quiser me atacar, pra quem quiser me descredibilizar, para quem quiser criar uma narrativa que jogue contra mim". Leo ainda frisou que estava na capital pernambucana para iniciar um projeto voltado para o empreendedorismo de jovens e que não compactua com atividades ilícitas.

"Eu luto muito para poder me expressar e fazer as coisas que eu gosto de fazer, que me divirta, que gere sorriso. Não humilhei ninguém, não tive essa intenção. Pegarem um fragmento tão pequeno dessa viagem, quinze segundos em que eu estou falando como um personagem, estou interpretando uma parada em espanhol e colocarem isso me magoa muito. Dentro de um personagem, dentro de uma brincadeira, essa fala não tem esse peso todo que vocês estão colocando", garantiu.